Parábolas de Jesús para niños mayores: La Gran Cena

La Gran Cena

El escenario en que Jesús relató la parábola de la gran cena fue una comida sabatina de la que disfrutaba en la casa de un destacado fariseo. Durante la misma, Jesús dio algunas pautas sobre las invitaciones a los banquetes, recalcando que no se deben limitar los convidados exclusivamente a quienes puedan devolver el favor invitando luego al anfitrión a una comida. Expresó:

Cuando hagas banquete, llama a los pobres, a los mancos, a los cojos y a los ciegos; y serás bienaventurado, porque ellos no te pueden recompensar, pero te será recompensado en la resurrección de los justos (Lucas 14:13-14)

Al oír esto, uno de los que estaban a la mesa respondió:

¡Bienaventurado el que coma pan en el reino de Dios! (Lucas 14:15)

Con esa exclamación la persona sentada en la mesa abrió la puerta para que Jesús emitiera Su opinión sobre el popularmente conocido banquete mesiánico, la interpretación judaica de lo que ocurriría al cabo de los tiempos.

El libro de Isaías se refiere a ese banquete o cena:

En este monte el Señor de los ejércitos ofrecerá un banquete a todos los pueblos. Habrá los manjares más suculentos y los vinos más refinados. En este monte rasgará el velo con que se cubren todos los pueblos, el velo que envuelve a todas las naciones. Dios el Señor destruirá a la muerte para siempre, enjugará de todos los rostros toda lágrima, y borrará de toda la tierra la afrenta de Su pueblo. El Señor lo ha dicho. (Isaías 25:6-8)

Si bien este pasaje aduce que todos los pueblos estarán presentes en el banquete y que se enjugarán las lágrimas de todos, en la época de Jesús era una concepción común entre el pueblo judío que dichos versículos excluían a los gentiles (no judíos). Jesús, no obstante, tenia una concepción distinta acerca de quién se sentaría a la mesa mesiánica. En lugar de responder como se habría esperado con algún comentario sobre guardar la ley mosaica o declarando que quienes cumpliesen la ley se sentarían en el banquete con el Mesías, Jesús les refirió una parábola.

«Un hombre hizo una gran cena y convidó a muchos. A la hora de la cena envió a su siervo a decir a los convidados: “Venid, que ya todo está preparado.” Pero todos a una comenzaron a excusarse.

»El primero dijo: “He comprado una hacienda y necesito ir a verla. Te ruego que me excuses.” Otro dijo: “He comprado cinco yuntas de bueyes y voy a probarlos. Te ruego que me excuses.” Y otro dijo: “Acabo de casarme y por tanto no puedo ir.” (Lucas 14:16-20)

En esos días, cuando alguien ofrecía un banquete, se hacía una invitación inicial informando a los invitados de la fecha del evento. Al momento de ese primer anuncio los invitados expresaban si acudirían o no, y en caso de que accedieran a asistir, contraían un compromiso.
Todos los que escuchaban el relato entendieron que la negativa a asistir había sido un insulto deliberado hacia el anfitrión, el cual había sido humillado públicamente a los ojos de su pueblo. Las excusas ofrecidas por no honrar su compromiso fueron flojas e inaceptables.

La excusa del primer convidado fue: He comprado una hacienda y necesito ir a verla. Los oyentes del relato sabían que era una mentira descarada. Comprar una hacienda a ciegas era algo insólito.

Otro de los convidados presenta la excusa de que he comprado cinco yuntas de bueyes y voy a probarlos. Ese también era un pretexto muy pobre. Antes de adquirir bueyes, el comprador iba al terreno del vendedor, uncía los bueyes y araba un poco la tierra. Tenía que probar su fuerza y ver si ararían juntos; de lo contrario no los compraría.

El tercer convidado alega que acaba de tomar a una mujer por esposa y que no puede asistir. Le dice a su anfitrión que a pesar de que la cena tendrá lugar muy avanzada la tarde, de que no se ausentará sino unas horas de su casa y esa noche estará de nuevo en los brazos de su nueva esposa, no asistirá debido a que otras actividades tienen prioridad para él. Ni siquiera se toma la molestia de excusarse; simplemente manifiesta que no puede ir. Eso es sumamente maleducado y ofensivo.

La primera parte de la parábola nos dice que muchos fueron invitados a la cena, pero que todos a una comenzaron a excusarse. Los tres que rehusaron asistir al banquete son prototipos. Los oyentes que estaban ahí en ese momento habrían entendido que otros que en un principio se habían comprometido a asistir también habían inventado excusas para no hacerlo.

Cuando el dueño de casa advierte que la intención de los convidados es avergonzarlo y humillarlo, se enoja con toda razón. En esas circunstancias puede responder con insultos verbales o inclusive amenazar con tomar alguna medida punitiva para sancionar a los que lo han deshonrado en público. No obstante, pese a la rabia que siente, responde con gracia en lugar de venganza.

»El siervo regresó e hizo saber estas cosas a su señor. Entonces, enojado el padre de familia, dijo a su siervo: “Ve pronto por las plazas y las calles de la ciudad, y trae acá a los pobres, a los mancos, a los cojos y a los ciegos.”

»Dijo el siervo: “Señor, se ha hecho como mandaste y aún hay lugar.”

Dijo el señor al siervo: “Ve por los caminos y por los vallados, y fuérzalos a entrar para que se llene mi casa, pues os digo que ninguno de aquellos hombres que fueron convidados gustará mi cena.”» (Lucas 14:22-24)

El anfitrión resuelve invitar a los que jamás podrían corresponderle: los pobres, los mancos, los cojos y los ciegos. Al articular así la parábola, Jesús alude a los marginados dentro del pueblo de Israel, la gente común que gustosamente recibía Su mensaje.

Habiendo hecho eso, le dice al anfitrión que el banquete aún no está copado. Este la da entonces instrucciones para que trascienda los linderos de la ciudad y busque afuerinos, gente que no forme parte de la población, y los haga acudir a la fiesta.

La idea de hacerlos venir no significa que los fuerce a asistir. Por los usos y costumbres de la época, esa gente de afuera estaba obligada a no aceptar una invitación inesperada, particularmente si era de condición social más baja que el anfitrión. No eran parientes ni vecinos siquiera del convidador, sino afuerinos que de ninguna manera podían corresponderle la invitación. De ahí que según las normas de la sociedad debían declinar. Consciente de eso, el siervo debía tomar del brazo a cada uno y con suavidad llevarlos hasta la casa a fin de demostrar que la invitación era de verdad.

La última frase de la parábola, os digo que ninguno de aquellos hombres que fueron convidados gustará mi cena, quizás estaba dirigida a los fariseos que cenaban con Jesús, y no era parte de la parábola. Está formulada en plural. En la parte anterior de la parábola, el dueño de casa hablaba con el siervo. De manera que si esta última línea era un fragmento de la parábola dirigida al siervo habría estado en singular y no en plural. Por tanto muchos comentaristas coinciden en que Jesús dirigió esta última línea a los comensales que lo acompañaban.

La pregunta planteada en la parábola es: ¿quién estará presente en el banquete? La respuesta de Jesús los tomó por sorpresa. La creencia judía convencional era que todo nacido de madre judía asistiría automáticamente al «banquete mesiánico» por el simple derecho de ser judío. Jesús manifestaba en cambio que quienes presuponían que estarían presentes en el banquete del fin de los tiempos bien podrían no estarlo. En realidad la asistencia al banquete está determinada por el modo en que uno responde a la invitación divina.

Jesús enseñó este concepto a lo largo de los Evangelios. Dijo:

Os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con Abraham, Isaac y Jacob en el reino de los cielos; pero los hijos del reino serán echados a las tinieblas de afuera. (Mateo 8:11-12)

Muchos a lo largo y ancho del mundo dan por sentado que asistirán al banquete pensando que sus creencias son las indicadas, que pertenecen al grupo correcto, que hacen obras de caridad, que gozan de buena reputación, etc. Así y todo, las enseñanzas de Jesús en esta parábola y otros pasajes indican que los que dan por hecho que estarán allí no necesariamente serán incluidos, y muchos que no pensaban que estarían, sí estarán. No asistimos a la cena según nuestras propias condiciones. La invitación es para todos, incluidos los marginados de la sociedad y aquellos con los que tal vez no nos sentimos cómodos.

El mensaje del reino es la gracia. No hay nada que pueda hacer una persona para merecerse la invitación a la cena. Simplemente somos invitados y no hay otro requisito que aceptar. Es por gracia que somos salvos. Sin embargo, cada cual debe decidir si aceptará la gracia y si vendrá o no a la fiesta.

Stories Jesus Told: The Great Banquet

 The Great Banquet

The setting in which Jesus told the parable of the great banquet was a Sabbath meal that He was eating at the house of a prominent Pharisee. During the meal, He gave some instruction about invitations to banquets, noting that one shouldn’t limit one’s guests to only those who could reciprocate by later inviting the host to a meal. He said:

When you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, and you will be blessed, because they cannot repay you. For you will be repaid at the resurrection of the just. (Luke 14:13-14)

Upon hearing this, someone at the table responded:

“Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!” (Luke 14:15)

In saying this, the person at the table was opening the door for Jesus to explain His views about what was known as the “messianic banquet”— the Jewish understanding of what would occur at the end of time.

The book of Isaiah speaks about this banquet:

On this mountain the LORD Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine—the best of meats and the finest of wines. On this mountain he will destroy the shroud that enfolds all peoples, the sheet that covers all nations; he will swallow up death forever. The Sovereign LORD will wipe away the tears from all faces; he will remove the disgrace of his people from all the earth. The LORD has spoken. (Isaiah 25:6-8)

While this passage refers to all people being at the feast and all people having their tears wiped away, by Jesus’ time the common understanding among the Jewish people was that these verses excluded Gentiles (non-Jews). Jesus, however, had a different view of who would sit at the “messianic table.” Rather than responding as would have been expected, by saying something about keeping the Mosaic law and how the law keepers would sit with the Messiah at the banquet, Jesus told them a story.

“A man once gave a great banquet and invited many. And at the time for the banquet he sent his servant to say to those who had been invited, ‘Come, for everything is now ready.’ But they all alike began to make excuses.

The first said to him, ‘I have bought a field, and I must go out and see it. Please have me excused.’ And another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I go to examine them. Please have me excused.’ And another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’ (Luke 14:16-20)

In those days, when someone was hosting a banquet, an initial invitation would be given informing those invited as to the day of the feast. At the time of this initial invitation, those invited would say whether they could come or not, and when agreeing to come they were making a commitment.

Everyone listening to the story understood that the refusal to come was a deliberate insult to the host. He was being publicly shamed in the eyes of his village. The excuses given for not honoring their commitment are lame and unacceptable.

The first guest’s excuse is ‘I have bought a field, and I must go out and see it.’ Those listening to the parable know that this is a bold-faced lie. Buying property sight unseen was unheard of.

Another guest gives the excuse that he has bought five yoke of oxen, and I go to examine them.                                            This is another lame excuse. Before purchasing a team of oxen, the buyer would go to the seller’s land, yoke the oxen together, and do some plowing. He would need to test their strength and see if they will plow together, and if not, he wouldn’t buy them.

The third guest says he has married a wife and therefore he can’t come. He’s telling the host that even though the meal is in the late afternoon and he will only be away from home for a few hours and will be back in the arms of his new bride that evening, he won’t come, as other activities have priority to him. He doesn’t even bother to ask to be excused; he simply states that he can’t come. This is extremely rude and offensive.

The beginning of the parable tells us that many were invited to the banquet, and also that they all alike began to make excuses. The three who refused to attend the banquet are representative, and the original listeners would have understood that others who originally committed to coming also made excuses in order to not attend.

When the master of the house recognizes that the guests’ intent is to shame and humiliate him, he justifiably becomes angry. Under the circumstances, he could respond with verbal insults or even threaten some action which would punish those who have attacked his personal honor in public. However, though he is angry, he responds with grace instead of vengeance.

So the servant came and reported these things to his master. Then the master of the house became angry and said to his servant, ‘Go out quickly to the streets and lanes of the city, and bring in the poor and crippled and blind and lame.’

And the servant said, ‘Sir, what you commanded has been done, and still there is room.’ And the master said to the servant, ‘Go out to the highways and hedges and compel people to come in, that my house may be filled. For I tell you, none of those men who were invited shall taste my banquet.’” (Luke 14:22-24)

The host decides to invite those who could never reciprocate—the poor, maimed, blind, and lame. In framing the parable in this way, Jesus makes reference to the outcasts within Israel, the common people who were gladly receiving His message.

The banquet is not yet full; there is still room for others. The master then instructs him to go beyond the town to find outsiders, those not members of the community, and to compel them to come to the feast.

The idea of “compelling” these folks doesn’t mean that they are being forced to attend. Because of social customs, these outsiders must refuse the unexpected invitation, especially if they are of lower social status than the host. They are not relatives or even neighbors of the host; they are outsiders, and there is no way they can reciprocate, so according to society’s rules, they must refuse. Knowing this, the servant must take each one by the arm and gently guide him along, in order to demonstrate that the invitation is genuine.

The last phrase of the parable, For I tell you, none of those men who were invited shall taste my banquet, may have been addressed to the Pharisees Jesus was dining with, rather than being part of the parable. The “you” in “for I tell you” is plural. In the parable, the master of the house was previously speaking to the servant, so if this last line was part of the parable directed to the servant, the “you” would have been singular. Therefore, many commentators agree that Jesus addressed this last line to those He was eating with.

The question put forth in the parable is: who will be present at the banquet? Jesus’ answer was unexpected. The common Jewish belief was that anyone born of a Jewish mother was automatically going to be attending the “messianic banquet” by right of being Jewish. Jesus was making the point that those who assume they will be present at the endtime banquet may very well not be. In reality, attendance at the banquet is based on one’s response to God’s invitation.

Jesus taught this concept throughout the Gospels. He said:

I tell you, many will come from east and west and recline at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven, while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. (Matthew 8:11-12)

Many throughout the world take it for granted that they will be in attendance at the banquet, thinking that they have the right beliefs, belong to the right group, do charitable works, are favorably looked upon by others, etc. However, Jesus’ teaching in this parable and elsewhere points out that those who expect to be there aren’t necessarily included, and many who don’t expect it are. We don’t attend the banquet on our terms. The invitation is to all, including the social outcasts and those we may be uncomfortable with.

The message of the kingdom is grace. There is nothing anyone can do to merit the invitation to the banquet. We are simply invited, and must only accept. It is through grace that we are saved. But each one must make the decision of whether to receive grace; of whether they will come to the party or not.

Bible Stories: The Holy Spirit – Historias de La Biblia: El Espíritu Santo

El Último Día

El Último Día

Jesús sabía que Su tiempo en la Tierra estaba llegando a su fin. Su misión aquí estaba a punto de culminar y sabía que pronto lo traicionarían y ejecutarían. ¿Cómo vivió entonces Sus últimas 24 horas?

Manifestó humildad. Jesús pasó tiempo con Sus discípulos y cenó con ellos. Para empezar, les dio la bienvenida lavando los pies de cada uno. El lavado de pies era un oficio reservado para los sirvientes más viles. En aquella época la gente andaba en sandalias por caminos polvorientos y embarrados. Como consecuencia la mayoría tenía los pies muy sucios. Jesús, en cambio, demostró gran amor y humildad a cada uno de Sus discípulos al rebajarse a lavarles los pies. Se hizo a Sí mismo un siervo (Juan 13:5).

Fue sumiso y obediente. Enfrentó un panorama de tortura y muerte. Fue tan duro lo que sufrió y oró con tanta angustia que sudó sangre. Con todo y con eso, confió en el juicio de Su Padre y afirmó: «No se haga mi voluntad, sino la tuya» (Lucas 22:41-44).

Amó de manera incondicional. Lo traicionaron, pero no respondió con agresividad. Fue maltratado, pero no perdió la compostura. Sus amigos más cercanos le dieron la espalda, pero no reaccionó con ira. Lo humillaron y lo acusaron erróneamente; así y todo puso freno a su boca (Lucas 22:45-71).

Fue franco y directo. Cuando se presentó ante Sus jueces —primero el Sanedrín y luego Pilato—, ellos le preguntaron sin miramientos: «¿Eres tú el Hijo de Dios?» Pudo ahorrarse muchísimo dolor y angustia eludiendo sin más la verdad. Pero se mantuvo fiel a ella, costase lo que costase (Lucas 22:66-71; Lucas 23:1-3).

Perdonó. Luego que lo azotaran, lo escarnecieran, le escupieran, lo arrastraran por las calles y lo clavaran a una cruz, dijo: «Padre, perdónalos». Pudo haber hecho caer fuego y rayos sobre Sus torturadores y maldecirlos por lacerar al Hijo de Dios. En cambio, los perdonó aun cuando se burlaban de Él y lo insultaban (Lucas 23:34).

Actuó con desinterés. Pese al tormento de estar colgado en la cruz, se tomó el tiempo para asegurarse de que alguien cuidara de Su madre. Prestó atención al ladrón que moría a Su lado y lo reconfortó asegurándole un destino feliz. En vez de pensar en Sí mismo y Su sufrimiento, se preocupó del bienestar ajeno (Lucas 23:39-43; Juan 19:25-27).

Jesús vivió Su último día como había vivido toda Su vida. Ese día, al igual que todos los demás, encontró oportunidades de amar, dar, perdonar y manifestar el amor de Su Padre a otras personas.

Courtesy of Activated magazine.

The Last Day

The Last Day

Jesus was aware that His time on earth was coming to a close. His mission on earth was nearly complete and He knew that He would soon be betrayed and executed. So how did He live during His last 24 hours?

He was humble. He set aside time with His disciples where He shared a meal with them. First, though, He welcomed each of them by washing their feet. Foot washing was a job generally given to the lowest servant. People walked around in sandals on dusty, muddy roads, so most feet were pretty grungy. But Jesus showed His disciples great love and humility by stooping to wash their feet. He made Himself a servant (John 13:5).

He was yielded and obedient. He faced the prospect of torture and death. It was so difficult and He prayed so desperately that He was sweating drops of blood. But He trusted that His Father knew best, and said, ”Not my will, but yours, be done” (Luke 22:41–44).

He was unconditionally loving. He was betrayed, but He didn’t retaliate. He was mistreated, yet He didn’t lose His temper. Those closest to Him turned their backs on Him, but He didn’t react in anger. He was wrongfully accused and humiliated, but He held His tongue (Luke 22:45–71).

He was honest. When He was brought before His judges—first the Sanhedrin and then Pilate—they asked Him straight out, “Are you the Son of God?” He could have saved Himself a lot of pain and anguish by simply skirting the truth. But He upheld the truth, no matter what the cost (Luke 22:66–71; Luke 23:1–3).

He was forgiving. After being whipped, mocked, spit on, and dragged through the streets to hang on a cross, He said, “Father, forgive them.” He could have called down fire and lightning on His tormentors and cursed them for hurting the Son of God. But instead, He forgave them even as they mocked and insulted Him (Luke 23:34).

He was unselfish. Despite the agony of hanging on the cross, He took time to make sure His mother would be cared for. He took time to listen to the thief dying beside Him, and to reassure him as he died. Instead of thinking about Himself and the pain He was in, He thought of others and their well-being (Luke 23:39–43; John 19:25–27).

The way Jesus spent His last day was no different from the way He lived His whole life. That day, like every day, He found opportunities to love, to give, to forgive, and to share His Father’s love with others.

Adapted from Activated Magazine.

Las parábolas de Jesús para niños

Libro actualizado de las parábolas de Jesús para niños. Este libro incluye las siguientes historias:

  • La parábola de la oveja perdida
  • La parábola del hijo pródigo
  • La parábola del buen samaritano
  • La parábola del rico insensato
  • El rico y Lázaro
  • La parábola del tesoro escondido
  • El amigo a medianoche
  • La parábola del juez injusto
  • La parábola de la semilla de mostaza
  • La parábola de la levadura
  • La parábola de la semilla que crece
  • El siervo que no perdonó
  • El hombre sabio y el hombre insensato
  • La parábola de los talentos
  • La parábola del sembrador
  • La parábola del trigo y la cizaña
  • La parábola de la red de pesca
  • El fariseo y el recaudador de impuestos

The Parables of Jesus for Children

Updated book of the Parables of Jesus for children. This book includes the following stories:

• The Parable of the Lost Sheep

• The Parable of the Prodigal Son

• The Parable of the Good Samaritan

• The Parable of the Rich Fool

• The Rich Man and Lazarus

• The Parable of the Hidden Treasure

• The Friend at Midnight

• The Parable of the Unjust Judge

• The Parable of the Mustard Seed

• The Parable of the Yeast

• The Parable of the Growing Seed

• The Unforgiving Servant

• The Wise Man and the Foolish Man

• The Parable of the Talents

• The Parable of the Sower

• The Parable of the Wheat and the Weeds

• The Parable of the Fishing Net

• The Pharisee and the Tax Collector

Jesús, el Mesías

Un cómic gratuito sobre la vida de Jesús para niños, con texto fácil de entender y explicaciones de términos básicos para nuevos creyentes. Escrito e ilustrado por Willem de Vink.

Haz clic aquí para leer el libro o descargarlo.

Jesus Messiah

A free comic book of the life of Jesus for children, with easy-to-understand text and explanations of basic terms for new believers. Written and illustrated by Willem de Vink.

Click here to read online or download.

12 Piedritas Fundamentales para niños más pequeños

Las doce piedras fundamentales dan una base sólida sobre la cual edificar la vida. A donde quiera que te lleve la vida en un futuro y pase lo que pase, no olviden que Jesús es su amigo íntimo. Pueden guiarse por Sus promesas y Su Palabra, las cuales les iluminarán el camino.

Estas clases son ideales para niños de 6 a 9 años. Haz clic aquí para descargar las clases para niños mayores (a partir de 9 años).